Usamos cookies y coleccionamos alguna información sobre ti para realzar tu experiencia de nuestro sitio web; usamos servicios de terceros para proporcionar rasgos de medios sociales, personalizar contenido y anuncios, y asegurarnos que la página web funciona correctamente. Aprender más sobre las cookies en Quizzclub.
El Italiano no se convirtió en el idioma oficial de Argentina, a pesar de ser mucho más los italianos que los españoles en el pais, porque cuando los italianos llegaron a Argentina , desde la mitad del '800, el español ya era el idioma oficial del país y el de la enseñanza . Así que a los italianos le tocó aprender el español para relacionarse con la pública administración .
Por la cercanía entre Italiano y español la tarea no le salió para nada difícil y a los pocos meses de vivir ahí , ya se defendían en español los inmigrados italianos . Pero como rápidamente, en el area de Buenos Aires, se volvieron mayoría los italianos , reemplazaron por completo el acento español ( siendo el acento lo más difícil de tomar ) de los primeros pobladores de Argentina ( se dice que hablaban parecido a los andaluces ), y además introdujeron en el español rioplatense la gesticulación y muchas palabras del italiano y de sus dialectos ( sobretodo de los dialectos de Italia del norte , área de donde llegaron los primeros italianos ).
ANUNCIO
Entre los muchos italianismos del español rioplatense se pueden recordar las palabras “BIRRA”, “LABURAR”, “CHAU”, “GAMBA”, “NONNA”, “MINA” ( de Femmina), “PIBE”, “CHAPAR”, « LINYERA »( de liggera, genoves dialect ) p « GRASUN » etc. . La influencia del Italiano se siente sobretodo en el español de Buenos Aires donde más fuerte fue la concentración de los inmigrados italianos ( 75%-80% de la poblacion capitalina tiene abuelos italianos ) y se reduce fuertemente en las áreas más alejadas del país hacia donde menos se dirigió la inmigración italiana, de tipo prevalentemente urbana Esa influencia fuertísima en el acento y menor en el léxico , es totalmente ausente en la gramática que ha quedado totalmente castellana . Aqui publico dos links de libros sobre la influencia del italiano en el español rioplatense.
Como, durante mucho tiempo, Buenos Aires, ha sido la capital cultural y del cine del Sur America hispanohablante, su acento y algunos italianismos se han difundido hasta areas no tocadas, o muy poco tocadas, por la inmigración italiana, como las areas rurales de Argentina, Paraguay, Chile e incluso Lima, en el lejano Peru. https://cvc.cervantes.es/lengua/...
Esta información fue tomada del sitio web Quora. Haz clic aquí para visitar el original.
El escritor de esta nota debe haber usado el superlativo "fortísimo" que es el español correcto a pesar de sonar italiano, en vez del barbarismo "fuertísimo"
Fácil, porque siempre generalizan Argentina como Buenos Aires y Argentina es harto más que eso, con una alta concentración de población no emigrante e indígena que ellos no consideran....
La pregunta debe formularse de esta manera : "¿Por qué el Italiano no se convirtió en el idioma oficial en Argentina?
En segundo lugar, debe escribirse, ..."la administración pública"...
Concuerdo con Oscar Fernandez, el italiano que llegó al río De la Plata era primordialmente del sur de Italia, de baja condición social, el italiano culto del norte es bellísimo .
sobretodo
nombre masculino
Prenda de vestir, especialmente masculina, amplia que cubre el cuerpo y se pone sobre otras prendas para protegerlas o abrigarse, en especial la que tiene la hechura y grosor de la gabardina.
"es como lo de ese macilento profesor, cubierto con un oscuro sobretodo que le llega a los tobillos"
Otra para la próxima traducción " relacionarse con la pública administración"¿ "with the public administration"?
La ciencia ha determinado hasta ahora que la ballena azul alcanzó la máxima forma de vida posible en este planeta. Ya es un milagro, es un ser vivo, su corazón es simplemente un logro increíble por naturaleza.
Los estudios en "free-running" consistentes en aislar a individuos de estímulos externos para conocer el carácter periódico de los ritmos biológicos han demostrado ya hace décadas que de forma natural:
Usamos cookies y coleccionamos alguna información sobre ti para realzar tu experiencia de nuestro sitio web; usamos servicios de terceros para proporcionar rasgos de medios sociales, personalizar contenido y anuncios, y asegurarnos que la página web funciona correctamente.
Estas cookies son requeridas para la funcionalidad de la página.
Cookies del funcionamiento
Estas cookies permiten que analicemos el uso de la página y podremos medir y mejorar su funcionamiento.
Cookies de la personalización
Estas cookies son usadas por compañías para entregar anuncios relevantes para tus intereses.
Ejemplo de Funcionalidad disponible
Provee la entrada y la registración segura
Recuerda quizzes que completaste
Asegura que la página web parezca consecuente
Provee relevantes quiz y recomendaciones
Permita compartir contenido con las redes sociales
Nos ayuda a introducir nuevos rasgos a la página web
Muestra anuncios relevantes para tus intereses
Ejemplo de Funcionalidad NO disponible
VALORAMOS TU PRIVACIDAD
Usamos cookies y coleccionamos alguna información sobre ti para realzar tu experiencia de nuestro sitio web; usamos servicios de terceros para proporcionar rasgos de medios sociales, personalizar contenido y anuncios, y asegurarnos que la página web funciona correctamente.