El nombre vodka es un diminutivo de la palabra eslava voda (agua), que significaría por tanto agüita. Se descompone en la raíz vód- [agua] + -k- (sufijo diminutivo) + -a (sufijo que indica género femenino).​ Aunque en español la terminación -a corresponde por lo general a sustantivos femeninos, al contrario que en las lenguas eslavas, "vodka" se utiliza principalmente con género masculino.

En los países del este, “vodka” sirve para designar cualquier bebida de alta graduación. A este respecto, hay que tener en cuenta, como sucede con frecuencia con las palabras extranjeras utilizadas fuera del contexto de esa lengua extranjera, que “vodka” significa una realidad distinta en los países del este y en los países de habla castellana, inglesa o francesa.

Aunque la palabra "vodka" se podía encontrar en antiguos manuscritos y en pictogramas de los lubok, comenzó a aparecer en los diccionarios rusos sólo a mediados del siglo XIX.

En la literatura inglesa, la palabra vodka fue utilizada ya a finales del siglo XVIII. En un libro de sus viajes publicado en inglés en 1780 (presumiblemente una traducción del alemán), Johann Gottlieb Georgi explicó correctamente que "kabak en ruso significa un bar en el que la gente común bebe vodka (una especie de brandy)".

La gente en el área de probable origen del vodka tiene nombres para él con raíces que significan "quemar": Polaco: gorzała; ucraniano: горілка, translit. horílka; bielorruso: гарэлка, translit. harelka; lituano: degtinė.

Más información: es.wikipedia.org