¿Qué palabras en inglés no tienen traducción al español?

Me acuerdo de unos pocos. O yo tengo un vocabulario demasiado amplio en español, o una memoria seca, porque casi no recuerdo palabras intraducibles, excepto la última:

Bibble (verbo) sorber un líquido haciendo ruido, especialmente de la cuchara.

Berserk (adjetivo) parecido a neurótico, con miedo y agresivo.

Bestie (adjetivo) se aplica al mejor amigo

Byod (verbo) permitir a alguien usar el wifi o la red como invitado

Chide (verbo) es algo parecido a regañar, pero muy insistentemente, como solo las madres saben hacerlo.

Conlang (sustantivo): lo más parecido es lunfardo, idioma inventado como la jerigonza o el Klingon de Star Trek.

Demure (adjetivo) es algo entre modesto, tímido y algo bobo.


ANUNCIO


Elated (verbo usado como adjetivo) excitado, pletórico, sacado, pero exagerado

Extol (verbo) lo más parecido es lisonjear, pero se aplica más vale al lamecu…

Flub (verbo) hacer algo mal y arruinarlo. Lo más próximo es hacer una chapucería. No existe chapucear?

Fractious (adjetivo) de mal humor, enojado sin razón, regañón, sombrío.

Kerfuffle (verbo) meterse en discusiones violentas interminables por conflictos de intereses. En México un gerente de Televisa golpeó la mesa y dijo “¡Basta con la gritadera!” Sería lo más parecido, tampoco sé si existe en castellano.

Lithe (adjetivo) ágil y liviano y flexible y con gracia, debe cumplir las cuatro condiciones.

Perusal (adjetivo) imbuido, abstraído, ausente, pero se aplica solo a la lectura

Rife (adjetivo), lo más parecido sería exuberante, pero se refiere a abundante.

Sciency (adjetivo) algo pasible de ser estudiado por la ciencia seriamente.

Sycophant (adjetivo) lo más parecido es adulador, pero es casi sinónimo de Extol, pero es enfermizo. En la Argentina le diríamos “arrastrado” o “reventado”.

Vex (verbo) que es un frustración, lo que en la Argentina llamaríamos un bajón, pero que uno lo da y el otro lo sufre.

Vexen (adjetivo) irritante, molesto, lo más parecido a cargoso.

Wackadoodle (adjetivo) excéntrico, majareta, chiflado, enojado

Wanton (adjetivo) sin sentido, motivo o utilidad, en español de la calle diríamos algo al pedo.

YOLO (sustantivo) sin traducción, es el acrónimo de You only live once.


Esta información fue tomada del sitio web Quora. Haz clic aquí para visitar el original.

Sin traducción pero con la explicación!

#Cultura #idioma #Quora

ANUNCIO

¿Tienes algo que decir?
16 Comments
Txema Cabañas
Muy bien.....
0
Nov 18, 2023 3:57AM
Carlos Guzman
Muuuy bueno. Varias no las conocía. Cuando aprendes idiomas en gral no te enseñan insultos ni jergas callejeras. En ruso me enseñaron varias pero en Alemán no sé ni una.
0
Aug 9, 2023 9:31AM
leibolmarta
Debieron poner la fonética, o no sabremos cómo se pronuncia 😳
0
Apr 16, 2023 6:29PM
Ernesto Garcia Muñoz
El que sabe inglés puede hacer una referencia más o menos de lo que significa
0
Sep 27, 2022 12:43AM
Bolívar Manuel Antonio Campaña Campaña
Pueden servir para contraseñas o mensajes en clave. Tienen utilidad en cierto sentido.
0
Jun 26, 2022 8:49PM
Mary Louise Vignal
No estoy de acuerdo con algunas definiciones/explicaciones; en ningun idioma se puede identificar exactamente cual es la traduccion.
0
Jun 6, 2022 7:44PM
Alejandro
Siempre se aprende algo. No es necesario cuestionar u ofender a quien aporta
1
Feb 2, 2020 4:27PM
Maria Cristina Garcia Carrera
Barbara Yosmar Bobea, el inglés no sólo se habla en USA, en Reino Unido, Irlanda, Australia, etc. En cada país tienen palabras propias que no se usan en otros. Pasa igual con el español que se habla en Centro y Sudamérica.
1
Jul 9, 2019 5:12PM
Adela Contreras
Los nombres propios
0
Apr 22, 2019 4:22PM
diegobernalpositivo
Muy bien, como dices son palabras sin traducción, no son para el léxico del común. Así que no se preocupe por los ignorantes que ni conocemos este léxico. Muy buena información y nos ayuda para profundizar en nuestros conocimientos del inglés.
1
Mar 30, 2019 10:08AM
Barbara Yosmar Bobea
De donde has tomado estas palabras? No son del léxico común. Mi los que hablamos ingles sabemos de casi todas estas palabras que más bien son palabras adaptadas y que las usan en un grupo específico de hablantes. Quieres parecer que descubriste el agua tibia o el continente Americano.
3
Mar 10, 2019 5:31PM
Barbara Yosmar Bobea
Barbara Yosmar Bobea, quise decir Ni. No Mi.
1
Mar 10, 2019 5:28PM
Stella Maris Lucesole
Ni sos lingüista ni conoces a fondo el inglés
2
Mar 6, 2019 7:44AM
Manuel Antonio Masis
Muy bien, interesante
0
Mar 5, 2019 4:42PM
Abelardo Estopiñan Paneque
Yo añadiría warp, verbo que significa trasladar de un lugar a otro de forma instantánea...
2
Mar 5, 2019 12:56AM

ANUNCIO

Los test genios

Datos interesantes

¿Por qué nos da sueño en el dia? 16/6/2021

Los estudios en "free-running" consistentes en aislar a individuos de estímulos externos para conocer el carácter periódico de los ritmos biológicos han demostrado ya hace décadas que de forma natural:

Leer más

#Personalidad #Salud #Quora

¿Cuál es el animal más grande? 9/6/2021

La ciencia ha determinado hasta ahora que la ballena azul alcanzó la máxima forma de vida posible en este planeta. Ya es un milagro, es un ser vivo, su corazón es simplemente un logro increíble por naturaleza.

Leer más

#Animales #Quora

ANUNCIO